About Me

I graduated with an MSc in translation in 1999 and have been working in the field ever since. I have also qualified as a Fellow of the Institute of Translation and Interpreting (FITI) and joined the Translators Association of the Society of Authors.

I began translating in-house, first with a private company and then two government departments. This work provided a broad knowledge base encompassing legal, EU, agriculture, environment and business texts.

Since launching a freelance career, I have increasingly specialised in advertising and marketing, the environment, renewables and international development, architecture, planning and design work. Translation customers range from individuals and businesses to academics and government bodies.

My translated publications include A History of Advertising, Le Corbusier’s Practical Aesthetic of the City: The treatise ‘La Construction des villes’ of 1910/11, and the forthcoming The Making of Urban Form.

I have a longstanding interest in international development, with a particular focus on Africa and the Indian Ocean. I have ties with Tanzania, and have studied Kiswahili. My first degree included studying anthropology and francophone African literature, with a semester in Réunion island in the Indian Ocean. I have taught on translation courses, which I find stimulating and rewarding. I teach German to English Specialised Translation, Ethics and Intercultural Project Management on the Durham University MA in Translation Studies. I also attend and contribute to regional and national events run by the Institute of Translation and Interpreting.


Want to know more?